به گزارش «روابط عمومی جشنواره عمار»، حجت الاسلام حمیدرضا غریب رضا مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی درمورد برگزاری همایش سلمان و اکران فیلمهای جشنواره عمار در عراق که اوایل سال جاری برگزار شد، گفت: در ابتدا پیرامون همایش سلمان و ایده اکران فیلمهای جشنواره عمار در مدائن باید به تعبیر مقام معظم رهبری در این باره اشاره کنم؛ ایشان تعبیر بسیار بلندی درباره حضرت سلمان دارند و میفرمایند: «نباید گفت سلمان فارسى از فارس یا از ایران است، باید گفت فارس و ایران از سلمان فارسى است».
وی با اشاره به برگزاری همایش «سلمان ملتقی الادیان» افزود: تلاشهای تقریبی خیلی خوبی در شهر مدائن در حال اتفاق است که یکی از این فعالیتها برگزاری همایش «سلمان ملتقی الادیان» است که ترجمه فارسی آن «سلمان نقطه دیدار ادیان» می شود؛ بر این اساس این همایش به شکل سالیانه در ایام نوروز برگزار میشود و شخصیتهای علمی و دینی ادیان و مذاهب و قومیتهای مختلف از عراق و کشورهای دیگر در این همایش شرکت میکنند زیرا شخصیت حضرت سلمان فارسی شخصیتی است که در بین تمامی مذاهب اسلامی مورد پذیرش و احترام و مرجعیت است.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی خواستار افزایش فعالیت های فرهنگی ایران و عراق شد و ادامه داد: حرم حضرت «سلمان فارسی» نقطه شروع حرکت فرهنگی ما در عراق و عرضه فیلمهای جشنواره عمار بود زیرا شروع این حرکت در کنار مرقد پاک حضرت سلمان برای ما ارزش نمادین زیادی داشت؛ باید فعالیتهای فرهنگی مشترک ایرانی و عراقی را در این منطقه افزایش یابد و به همین دلیل تلاش کردیم از فرصت همایش مذکور استفاده کنیم. بر این اساس برنامه عرضه فیلمهای جشنواره توسط مجری در تریبون رسمی همایش قرائت شد و جدول اکران عمار به برخی شخصیتها و نخبگان اهدا شد.
حجت الاسلام غریب رضا پیرامون برنامه ریزی برای اکران فیلم ها در عراق خاطرنشان کرد: درمورد برنامه ریزی برای اکران فیلمها و پخش آثار انتخاب شده برای نمایش نیز باید عرض کنم به همراه آقای محمدمهدی خالقی، مستندساز، فیلمهای مرتبط با حشد شعبی (بسیج مردمی عراق) را انتخاب و با خود به این کشور برده بودیم؛ در حقیقت ما به آنها گفتیم این جهاد فرزندان عراق است که در قاب دوربین جوانان ایرانی نمایش داده میشود زیرا فیلمها مهمترین مساله جامعه عراق را ترسیم میکرد و از این نظر برای مخاطبان بسیار تاثیرگذار بود.
وی با ارائه توضیحات بیشتری درمورد آثار نمایش داده شده اضافه کرد: برخی از فیلمها با ساختار گفتگو محور تولید شده بود و چون گفتگوهایی به زبان عربی و زیرنویس فارسی داشت بهترین نمونههای مناسب برای اکران بودند؛ در مواردی فیلمها گفتگومحور بودند ولی راوی به زبان فارسی هم صحبت میکرد که من خلاصه صحبتهای راوی را برای مخاطبان عراقی ترجمه میکردم.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی با اشاره به مسائل و مشکلات موجود در سر راه نمایش فیلم ها در عراق یادآور شد: یکی از مشکلات ما در اکران فیلمها در عرصه بین الملل این بود که اساسا برای مخاطب خارجی تولید نشدهاند؛ جشنواره عمار در زمینه مقاومت و مدافعان حرم توفیقهای خوبی به دست آورده ولی نیازمند یک جهش روشی و تحول در نگاه به مخاطب هستیم. فیلمهای بین الملل عمار، فضای جهان اسلام و خط مقاومت را برای «مخاطب ایرانی» خوب تبیین کرده است ولی برای مخاطب خارجی کاری تولید نکرده ایم.
حجت الاسلام غریب رضا در ادامه سخنان خود درمورد تولید آثار مناسب برای مخاطبان خارج از کشور متذکر شد: در سه دوره داوری آثار شرکت کننده در جشنواره مردمی فیلم عمار را برعهده داشتم و موردی را به خاطر نمیآورم که اثری برای مخاطبان خارج از کشور ساخته شده باشد و باید بگویم که در این زمینه فقیر هستیم؛ ما زمانی میتوانیم از هنر در صدور انقلاب استفاده کنیم که مخاطب خارج از کشور را به حساب بیاوریم، دغدغههای آنها را بشناسیم، با موضوعات و سوژههایی که درگیر است زندگی کنیم و در نهایت بتوانیم برای حل مشکلات آنها یا دستکم نشان دادن حقایق خود فیلمسازی کنیم.
وی تصریح کرد: نگاه و ساختار فیلمهای ما برای مخاطب ایرانی است؛ حتی ترجمه زیرنویس های ما هم عمدتا اشکالات زیادی داشته که جای اصلاح دارد. بر این اساس پیشنهاد میکنم دست کم فیلمهای مربوط به عراق و سوریه بازتولید عربی شده، روایتگری فیلم ها عربی شود و در موارد ممکن آثار دوبله شوند.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی پیرامون واکنشهای مخاطبان عراقی درباره اکران فیلمهای ایرانی با موضوع جبهه مقاومت گفت: استقبال خیلی خوب بود. برخی مخاطبان میگفتند ما هم میخواهیم برای ورود به عرصه جنگ نرم و سینما فعال شویم.
حجت الاسلام غریب رضا در بخش دیگر سخنان خود افزود: به اعتقاد من با توجه به روحیه جهاد و شهادت طلبی که به برکت فتوای آیت الله سیستانی و حمایت ایران از جهاد مردم عراق در بین جوانان این کشور احیا شده، اگر جشنواره عمار تلاش کند میتواند شبکه وسیع مردمی تولید و اکران فیلمها را در عراق ایجاد کند.
وی با اشاره به اکران فیلم های عمار در شهرهای تکریت و نجف اشرف ادامه داد: در ابتدا قرار بود حضور ما در تکریت برای تکمیل فیلم برداری مستند «سفیران وحدت و تمدن اسلامی» باشد بر این اساس برنامه کاری ما دیدار با مجاهدان اهل سنت بسیج مردمی عراق و مردم جنگ زده منطقه بود.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی خاطرنشان کرد: میزبان ما نیروهای بسیج مردمی عراق تیپ نیروهای مسلح شهید صدر، شاخه نظامی حزب الدعوه بودند. در آنجا ما لباس نظامیان حشد الشعبی را به تن کرده و در جمع صمیمی این مجاهدان بعد از صحبتی کوتاه و معرفی جشنواره، اقدام به پخش فیلمهای عمار کردیم.
حجت الاسلام غریب رضا با ارزشمند دانستن فیلم سازی جوانان ایران برای عراقی ها اضافه کرد: اینکه مجاهدان میدیدند ملت ایران جهاد مردم عراق، این کشور مظلوم را میبینند، آن هم تا اندازهای که جوانان ایرانی در عملیات ها شرکت میکنند و از آن فیلم میسازند برای آنها بسیار ارزشمند بود.
وی یادآور شد: با توجه به تعامل و همکاری بسیار خوب فرماندهان حشد الشعبی، دور از دسترس نیست اکران های مردمی در عراق به گونهای طراحی شود تا تمامی مجاهدان حشد الشعبی فیلمهای عمار را ببینند؛ در حقیقت اعتقاد دارم با برنامه ریزی و همت بلند عماریها رسیدن به این هدف ممکن است.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی درباره نکات یا اتفاقات جالب پیرامون اکران فیلمهای عمار در عراق گفت: یک ساعتی مانده بود به غروب شبی که فردای آن در مدائن اکران داشتیم. به خیابان اطراف حرم رفتیم و چهره به چهره در بین مردم، جوانان و کسبه محل وارد شدیم. دست می دادیم، جشنواره را برای مردم معرفی کرده و دعوت میکردیم برای اکران حضور پیدا کنند. شیرینترین لحظات همین ارتباطات صمیمانه با مردم و جوانان بود.
حجت الاسلام غریب رضا درمورد برنامه اکران فیلم ها در شهر کربلا افزود: در دانشکده حضرت ام البنین که زیرمجموعه جامعه المصطفی شهر کربلا است اکران بسیار خوبی داشتیم و انگیزه خواهران طلبه برای کار فرهنگی بسیار بالا بود؛ بر این اساس آقای خالقی به خواهران پیشنهاد انجام اقدامات و برنامه هایی از قبیل اکران فیلمهای عمار در منزل شهدای حشد شعبی، ثبت تاریخ شفاهی جنگ علیه داعش و پرداختن به ساخت فیلم درباره مسایل زنان با نگاه اسلامی را داد که حاصل آن ترسیم افقهای جدیدی پیش روی آنها بود.
وی به اکران فیلم های برگزیده جشنواره عمار در شهر نجف اشاره کرد و ادامه داد: در شهر نجف نیز با برنامههای سازماندهی شده و فعالیت های قوی بخش رسانه مرکزی جنبش نجبا مواجه بودیم؛ بر این اساس برگزاری کلاس آموزش های مقدماتی مستندسازی و اکران فیلم نیز بخشی از این برنامهها بود.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی استقبال مردم عراق از فیلم های عمار را بالا دانست و خاطرنشان کرد: زمینه پذیرش و استقبال مردمی مخاطبان عراقی از نمایش این فیلم ها بسیار بالاست؛ البته نکته مهم این است گروههای اعزامی بتوانند از نظر زبانی ارتباط خوبی با مخاطبان برقرار کرده و از نظر فنی و هنری هم آموزشهای خوبی را ارایه کنند. همچنین چنانچه پیشتر اشاره شد فیلمها هم باید به سطح قابل قبولی برای مخاطب عراقی برسند.
حجت الاسلام غریب رضا اضافه کرد: به نظر میرسد اگر در این عرصهها کار و برنامهریزی جدی داشته باشیم، جشنواره عمار خواهد توانست تحولی قابل توجه در ارتباطات فرهنگی ایران و عراق ایجاد کند.
وی درباره برنامه های دیگر به منظور نمایش فیلم های عمار یادآور شد: ایجاد شبکهای قوی و سازماندهی شده در عراق و سوریه که توسط جوانان و مجاهدان عراقی و سوریهای اکران را در شهرهای مختلف این دو کشور انجام بدهند می تواند یک راهکار مناسب بسیار خوب در جهت دست یابی به اهداف ما باشد.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی پیشنهاد ایجاد شبکه سفیران عمار در عراق داد و تصریح کرد: ایجاد شبکه سفیران عمار متشکل از فضلا و طلاب و دانشجویان زباندان داوطلب جهت اعزام به این کشورها و راهاندازی و آموزش و تقویت شبکه بومی توسط این سفیران از دیگر اقدامات ما در کشور عراق است.
حجت الاسلام غریب رضا در بخش سخنان خود پیرامون وظایف سفیران عمار گفت: سفیران عمار وظیفه معرفی جشنواره و ایجاد حلقههای جدید بومی را با همکاری علاقمندان عراقی به عهده دارند؛ باتوجه به این موضوع دبیرخانه جشنواره عمار میتواند با مصاحبه تخصصی بهترین نیروها را جذب و با برگزاری کارگاههای فشرده مهارتهای لازم را به سفیران عمار آموزش بدهد.
وی خواستار هماهنگی های لازم با کشورهای منطقه برای نمایش فیلم های عمار شد و افزود: جا دارد تا هماهنگی های لازم با نمایندگی های ایران در این کشورها صورت بگیرد تا بعدها مشکلاتی در مسیر اکرانهای مردمی ایجاد نشود؛ البته اکران باید به شکل مردمی برقرار شود ولی هماهنگی با دستگاههای رسمی و اطلاع آنها هم لازم است.
مدیر موسسه فرهنگی گفتگوی دینی ادامه داد: مسوولان جشنواره باید اهتمام بیشتری به کشورهای عربی داشته باشند؛ جای تاسف است که تا امروز سایت جشنواره عمار هنوز بخش عربی ندارد. نکته دیگر اینکه نه امکان ثبت نام علاقمندان اکران مردمی به زبان عربی وجود دارد و نه فیلمهای ترجمه شده به عربی در سایت قابل دسترسی است. بر این اساس باید همت مسوولان این جشنواره در بخش بین الملل متناسب با نیازها و ظرفیتهای موجود در کشورهای عربی متحول شود.
حجت الاسلام غریب رضا در پایان تصریح کرد: فیلمهای ترجمه شده نیازمند ویرایش جدی است و باید فیملهای قوی از نظر محتوایی دوبله به عربی شوند. همچنین با توجه به هزینه های سفر خارجی از دبیرخانه جشنواره، توقع میرود در اکرانهای بین المللی از حمایتهای حداقلی مادی دریغ نورزد تا امکان توسعه فعالیتها بیشتر شود.